摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。

新约 - 马太福音(Matthew)

And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.

在帐幕以上搭罩棚,把罩棚的顶盖盖在其上,是照耶和华所吩咐他的。

新约 - 马太福音(Matthew)

And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.

又把法版放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把施恩座安在柜上。

新约 - 马太福音(Matthew)

And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:

又把桌子安在会幕内,在帐幕北边,在幔子外。

新约 - 马太福音(Matthew)

And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.

在桌子上将饼陈设在耶和华面前,是照耶和华所吩咐他的。

新约 - 马太福音(Matthew)

And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.

又把灯台安在会幕内,在帐幕南边,与桌子相对,

新约 - 马太福音(Matthew)

And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.

在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐他的。

新约 - 马太福音(Matthew)

And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

把金坛安在会幕内的幔子前,

新约 - 马太福音(Matthew)

And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:

在坛上烧了馨香料作的香,是照耶和华所吩咐他的。

新约 - 马太福音(Matthew)

And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.

把洗濯盆安在会幕和坛的中间,盆中盛水,以便洗濯。

新约 - 马太福音(Matthew)

And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.

12345 共198条